Ps.-Aischylos, Der gefesselte Prometheus 242ff.
σιδηρόφρων τε κἀκ πέτρας εἰργασμένος
ὅστις, Προμηθεῦ, σοῖσιν οὐ συνασχαλᾷ
μόχθοις: ἐγὼ γὰρ οὔτ᾽ ἂν εἰσιδεῖν τάδε
ἔχρῃζον εἰσιδοῦσά τ᾽ ἠλγύνθην κέαρ.
Ehernen Sinns müßt, aus dem Fels gehauen sein,
Wer immer auch, Prometheus, fühlt für deine Qual
Kein Mitleid; ich ja hätte nie dies anzuseh’n
Gewünscht; ich sah's, und schmerzvoll zuckte mir mein Herz.
Aischylos, Tragödien, übersetzt von Oskar Werner, Sammlung Tusculum, Mannheim 2011.
Ps.-Aischylos, Der gefesselte Prometheus 242ff.